GHOST-GEAR DIVER
SOS Fantômes Royaume-Uni
More and more divers are diving for a purpose, but when it comes to ghost-gear clearance you really have to know what you’re doing – as CHRISTINE GROSART does
Les plongeurs de Ghost Fishing UK au travail à Scapa Flow.
« Oh, c'est dégoûtant ! Ça pue!" C'était une aube grise et venteuse dans le port de Portland, et une équipe de plongeurs de Ghost Fishing UK essayait de ne pas vomir en tirant un filet maillant de 100 m de long.
Emmêlée dans le désordre de crabes et de poissons désespérément piégés se trouvait la carcasse en décomposition d'un oiseau plongeur.
Les plongeurs ont récupéré le reste du filet et ont commencé à le passer au crible, coupant tout ce qui était encore vivant.
"J'espère que l'on y arrivera", a déclaré l'un des plongeurs, relâchant un crabe épuisé par-dessus le bord.
This is the gruesome reality of a massive environmental aide – a phenomenon that is having a devastating impact on marine life and its habitats.
Lorsque des équipements de pêche tels que d'énormes chaluts et filets maillants et des chaînes de casiers à homards et à crabes disparaissent dans l'océan, ils continuent de capturer du poisson. C’est ce qu’on appelle la pêche aux fantômes.
The UN’s conservative estimate is that 640,000 tonnes of fishing-gear is lost in the oceans every year. Almost half of the Great Pacific Garbage Patch is made up of ghost-gear.
It isn’t only the unintended catch that succumbs to a needless death. The dead and dying animals act as bait for larger ones. Unwitting cetaceans and diving birds head into the nets for an easy meal and become tangled, drowning in nets that are often heavily disguised by biological growth.
Le Dr James Barnett effectue des autopsies sur des mammifères marins échoués avec British Divers Marine Life Rescue et a travaillé avec le Sea Life Trust au Cornish Seal Sanctuary.
"Nous en avons eu un l'année dernière sur un phoque de 35 kg avec 35 kg de filet dessus – c'était tout simplement horrible", dit-il. « Cela affecte leur natation ; cela affecte la capacité de se nourrir.
Mais il ne s’agit pas uniquement de filets. Les cordes perdues de nasses continuent non seulement à attraper et à appâter dans un cercle vicieux, mais les cordes peuvent également poser des problèmes. Rien que l'année dernière, plusieurs rapports ont fait état de baleines trouvées prises dans les îles écossaises, ainsi qu'un rapport faisant état d'un incident grave impliquant un plongeur emmêlé.
In 2014, professional diving instructeur Richard Walker met a group of Dutch divers who were part of an organisation called the Ghost Fishing Foundation, set up in 2009 by Pascal Van Erp.
Richard les rejoignit, récupérant un énorme chalut de l'épave de l'Argo. Impressionné par leur travail d'équipe et leur dévouement, il a décidé de porter le projet au Royaume-Uni.
“Every dive I’ve done in the sea around the UK, I’ve seen some sort of lost fishing-gear,” Richard explains. “I wanted to see if we could set up ‘cells’ of trained divers around the UK who could go out and recover this gear safely.”
The Dutch divers showed the Brits how it was done, and the small UK team managed significant clean-ups in Scapa Flow, resulting in the removal of several tonnes of lost fishing gear.
L'ambition grandissait et la mission consistait à former davantage de plongeurs et à développer les cellules de plongeurs à travers le Royaume-Uni qui pourraient entreprendre ce travail.
Après plusieurs mois de nuits passées à régler les formalités administratives et les licences, Ghost Fishing UK a commencé à prendre forme comme une organisation sérieuse.
Richard and I hooked up with BSAC instructeur and friend Fred Nunn, and a committee was formed.
Paru dans DIVER décembre 2019
Les plongées de pêche fantôme sont dangereuses, there is no doubting that. The consequences of becoming tangled in a net or rope and being dragged to the surface by an unstoppable lift-sac are a very big concern.
We didn’t want anything bad ever to happen to any of our divers, so we began to create a Formation course. We didn’t do it by halves.
Nous avons commencé avec quelques plongeurs triés sur le volet, expérimentés en plongée technique et possédant une certaine habileté dans des conditions hostiles. La capacité à faire face à une mauvaise visibilité, avec une grande attention à la conscience de l'équipe, était essentielle.
Ghost gear is something that divers are careful to avoid on their dives, steering well clear of monofilament nets and lines. In Ghost Fishing, we’re putting ourselves deliberately in very close contact with this stuff. It is essential that our trainers are very experienced in ghost-gear recoveries.
I can recall one dive in Scapa Flow at 48m in which Rich Walker was head-down, sawing away at a particularly stubborn piece of net.
Il faisait sombre et toutes sortes de détritus rendaient la visibilité proche de zéro. Pendant qu'il sciait, j'ai filmé et pris des photos dans mon rôle de numéro 3, ou « overwatch ».
Unknown to Rich, a huge layer of net peeled away above and enveloped him, covering his manifold.
I tucked my camera well out of the way. I leaned in and gave him a clenched fist sign to “stop”. He froze, and I carefully pulled his manifold – followed by him – out from under the heavy old net.
Nous avions tous les deux fait ce qu’il fallait et le désastre a été évité. La dernière chose dont vous avez besoin est d'un frétillant, ou de quelqu'un qui se retourne dès qu'il sait que quelque chose ne va pas.
Several years on, one of our team got a bolt-snap hitched on a near invisible gill-net that he was cutting. His team-mate reacted immediately and fixed the aide. I looked on and was pleased that our Formation methods were working.
We learned a lot in a short space of time. We did not want divers on single cylinders in those situations, and we had to insist on a high level of team-awareness, skill and ethos.
The Beta Formation course was rolled out at Vobster using old nets and pots and, despite a convenient Formation site with excellent facilities on hand, two days just wasn’t enough.
Nous avons peaufiné le cours et l'avons réparti sur trois jours plus des séances théoriques. Nous avons dû d'abord organiser des ateliers de compétences avec les plongeurs, avant de pouvoir passer à l'arpentage, à la découpe et au levage.
Le polissage final et l'attention aux détails fait toute la différence dans les plongées fortement orientées projet.
Lors d'une mission Ghost Fishing, vous n'avez pas le temps de discuter de l'équipement, ni de la façon dont vous gérez les réserves de gaz, ni de ce à quoi sert tel ou tel kit.
With a job to do, everyone needs to be on the same page, and the diving should be a non-aide. Our standards ensure that any diver can dive with whoever else is on the boat that day.
Le cours Ghost Fishing UK est gratuit. Les plongeurs sont sélectionnés en fonction de leur expérience en plongée, de leur niveau d'engagement envers notre association caritative et de leur volonté de consacrer leur temps libre à ce travail.
Il y a six modules théoriques, trois jours de plongée plus une plongée finale d'expérience sur une vraie récupération. Les plongeurs doivent réussir toutes les composantes du cours avant de rejoindre l'équipe de récupération.
Vous n’entendrez jamais : « Désolé, j’ai perdu ma flottabilité » venant d’un plongeur qualifié Ghost Fishing.
Recovering ghost gear is expensive. Many early recoveries were self-funded by the team-divers. In Scapa Flow, most of the costs were covered by animal charity World Animal Protection but, elsewhere, we were surveying and removing gear at our own expense.
Healthy Seas, une initiative environnementale et partenaire proche de Ghost Fishing NL, a été créée en 2013. Elle vise à retirer des mers les déchets marins, notamment les filets de pêche, afin de les recycler en produits textiles.
Recovered nets are up-cycled into Econyl yarn and used to create new products, and the “Journey from Waste to Wear”’ initiative operates in Europe, focusing on the North Sea, Adriatic and Mediterranean Sea.
Healthy Seas s’est vivement intéressé à Ghost Fishing UK. En 2019, il a financé plus d'une douzaine de plongées d'étude et de récupération, allégeant ainsi un énorme fardeau financier aux plongeurs, dont beaucoup avaient du mal à organiser leur plongée personnelle autour de Ghost Fishing, sans parler de leur vie personnelle.
La pêche fantôme ne se limite pas à remettre les filets sur le bateau. Il y a tout un travail à faire ensuite.
Les moustiquaires doivent être chargées, transportées et déchargées au dépôt de stockage, et souvent, certains d’entre nous ne rentrent chez eux qu’à minuit passé.
Nous affrétons des bateaux rigides pour les travaux de récupération et ne demandons jamais de faveurs financières.
It’s critical that we support the diving industry. We usually charter boats when they might not have work, and it’s good publicity for them. If we support the dive industry, more divers will be out there and reporting ghost gear.
Ghost Fishing UK régulièrement donne des conférences dans des clubs de plongée, des magasins et des événements. L’association caritative a été présentée sur Sky News et sur The One Show, Springwatch, Spotlight South West et Inside Out de la BBC.
Public support and funding is critical to keep the divers active. It costs around £1000 a day to recover ghost-gear, apart from surveying and planning removals.
This year, the week-long Cornwall project was funded by the Sea Life Trust, which also runs the Cornish Seal Sanctuary. Each year it takes in some five animals that have found themselves in difficulty as a direct result of ghost gear. It can cost £1000 to rehabilitate one animal.
This was a golden opportunity to meet the public and local environmental groups. A plan was formed to not only remove as much ghost gear as possible, but to engage with the public in the height of summer.
Ghost Fishing UK n’est résolument pas anti-pêche. Le Royaume-Uni possède une industrie de la pêche importante et il est plus logique de travailler avec elle plutôt que contre elle.
The team has been supported by several fishing-vessels that have provided their boats for film-crews or assisted with hauling in lost gear.
« Les filets sont devenus moins chers, ce qui signifie qu'ils sont désormais plus jetables », explique Nigel Hodge, pêcheur et capitaine de Seawatch.
« Le prix du poisson est désormais beaucoup plus élevé. Un très bon début serait de reconstruire le pont incendié. Il existe une voie à suivre en travaillant avec les pêcheurs.
Au cours des années à venir, Ghost Fishing UK se concentrera davantage sur la collaboration avec l’industrie de la pêche.
The interactions we’ve had with the community so far have been very positive. They are just as frustrated about ghost-gear as we are, and don’t want to lose their stuff. And unfortunately fishing gear is almost always made of plastic now.
Nous avons une en ligne reporting system, and divers are encouraged to report ghost-gear whenever they see it.
The data is critical in building evidence of the scale of the problem, and we will then make every effort to recover it. By reporting the ghost-gear they see, divers can improve the health of the ocean.
L'équipe est composée de bénévoles, et les rôles au comité en particulier ont un coût personnel pour ceux qui donnent de leur temps pour faire fonctionner l'association caritative et la charge de travail augmente constamment.
Treasurer Fred Nunn is at the coal-face for most of the year, and not a day goes by where he is not sorting the accounts, licences, washing equipment, stacking fishing nets, preparing Formation courses or organising the survey and recovery trips.
Il y a toujours beaucoup de travail à faire, depuis l'administration, les médias sociaux, la réponse aux contacts, la collecte de fonds, la liaison avec les pêcheries et la sensibilisation du public. C'est devenu un travail à temps plein et non rémunéré pour certains d'entre nous, en plus de notre emploi habituel.
J'ai dit au début que cela prendrait le dessus sur nos vies. Je peux affirmer en toute sécurité que c'est le cas !
Si vous souhaitez faire du bénévolat pour Ghost Fishing UK, visitez ghostfishing.org/uk et commencez par sa page FAQ.